Queridos amigos y Colegas,
La película no ha sido capaz de asegurar un local en Miami hasta ahora, que es por qué yo y algunos otros intervinimos para asegurarnos que los auditorios aquí podrían verlo. ¡Espero ver algunos de ustedes allí!
Mi padre y yo estaremos alrededor para contestar a preguntas después de la proyección.
Robert "Robbie Rosenberg"
Boletos de compra de antemano de TicketMaster.
Averigüe más información
Si usted no puede hacer esto no se preocupa. ¡Hemos asegurado más Proyecciones de Miami!
Miami Playa Cinematheque
Showtimes:
Mon. 9/22 – 8:00P
Tue. 9/23 - 8:00P
Wed. 9/24 – 8:00P
Dirección:
De 512 Espanola Camino Playa de Miami, Florida 33139
Teléfono: (305) 673-4567
Boletos: Boletos de Compra en Línea



¡Lamento que yo no pudiera hacerlo! ¡Entonces otra vez adivino que yo ya tenía una proyección en la comodidad de mi propia casa! ¡Gran DVD, Gracias Vivien! Great DVD, Thanks Vivien!
Hola Vivien,
No puedo esperar a ver su documental mañana por la noche. Sé sólo demasiado bien de andar con su hermana, lo que su familia tuvo que soportar durante aquellos días oscuros en Miami.
Estoy orgulloso que usted tuvo agallas para levantarse y hablar para lo que realmente pasó durante aquel tiempo.
Estoy tan orgulloso de usted.
Espero verle mañana.
Mayra Renau Hernandez
Mayra tan grande de verle,
Miriam estará en la proyección también. ¡Traiga a Rudy!
¡hahahah!
Hola Vivi,
Gran vista de usted anoche. ¡El documental era imponente!
Por favor envíeme los cuadros por Facebook.
Manténgase en contacto y ¡suerte!
Mayra
Hola Viviene,
Sólo le vi en Florida del Sur Hoy. Le congratulo por su valor. Soy su misma generación y sé exactamente como usted siente sobre la dificultad de conciliar los sentimientos intelectuales con el corazón. En mi caso mi familia entera era horrorizada con mi franqueza a la pregunta “La postura familiar”. A menudo siento la culpa de ser para diálogo y paz sabiendo que mis padres realmente en efecto sufrieron la pérdida material y la humillación personal en Cuba. En el colegio muchos de mis amigos dejaron de hablar a mí porque viajé a Cuba para “ver para mí” lo que continuaba. Debo ser verdad sin embargo para mí y mis propias vistas de relaciones de Cuba/EE.UU y el futuro de Cuba. Estaré en la Exposición de Playa del Sur el lunes 8PM, y espero encontrarle entonces. I am your same generation and know exactly how you feel about the difficulty of reconciling the intellectual feelings with the heart. In my case my entire family was aghast at my openness to question “La postura familiar”. I often feel guilt of being for dialogue and peace knowing that my parents did indeed suffer material loss and personal humiliation in Cuba. In college many of my friends stopped speaking to me because I traveled to Cuba to “see for myself” what was going on. I must however be true to myself and my own views on Cuba/US relations and the future of Cuba. I will be at the South Beach Showing on Monday 8PM, and I hope to meet you then.
Alex
Hola, Vivian: encontré a su padre mucho hace muchos años (a principios de años sesenta) cuando nosotros wre que trabaja con algunos americanos cubanos más progresivos en Miami. Me fui para una variedad de motivos (escuela, trabajo, etc.) y he vivido en el NE desde entonces. Realmente vuelvo cada tan a menudo a vist mi gente. Vi cuando el documental fue mostrado en Nueva York, pero no podía venir a la proyección. Tengo ganas de verlo a finales de septiembre. Qué empresa tan valerosa en un tiempo cuando lo necesitamos el más. ¡Más poder con usted! I left for a variety of reasons (school, work, etc)and have lived in the NE ever since. I do come back every so often to vist my folks. I saw when the documentary was shown in New York but couldn’t come to the screening. I look forward to seeing it in late September. What a courageous enterprise at a time when we need it the most. More power to you!
¡Documental muy interesante! Yo estaba en la Colonia el sábado, y voy mañana al Cinemateque con dos amigos. ¿Podría por favor usted avisarme si Max estará allí y si usted venderá el dvd's? ¿Tienen ellos subtítulos en español? Quiero mostrar a esto a mi familia en Cuba. Could you please let me know if Max will be there and if you will be selling dvd’s? Do they have subtitles in Spanish? I want to show this to my family in Cuba.
Muchas gracias.
Alex,
ser verdad para usted no es a veces fácil.. Miro
¡expida a la reunión u en el Cinematheque el lunes por la noche!
Michael,
Grande de tener noticias de usted. Realmente lamento que usted no pudiera haberlo hecho a una proyección. por favor afíliese al Juego de Paz en mi sitio Web y deja a la paz de envío de principio y el amor a Cuba. Manténgase en contacto, Viv please join the Game of Peace on my website and lets start sending peace and love to Cuba. Keep in touch, Viv
Ari,
Estaré en el Cinemateque esta noche y mi papá y estaré en la Torre el miércoles. Esperanza de verle.. Sí vendo DVDs - en línea y en la proyección, pero sólo la versión inglesa por el momento.. Yes I am selling DVDs - online and at the screening, but only the English version for now.
Hola Viv, sólo le encontré esta noche la Miami Playa Cinematheque, su historia realmente abre mis ojos, y me tocó emocionalmente. También creo que su papá tiene razón en la toma de un modo más humanitario de manejar esta pesadilla nuestra gente cubana vive. Ambos extremos mal parecen a todo en la vida, tenemos que encontrar un terreno neutral de modo que los cubanos en ambo lado puedan parar el sufrimiento tonto. Yo que la costumbre sigue con este sujeto por el momento porque puedo llenar su pared. Gracias por el DVD, y seré Teatro de Torre mañana para apoyarle otra vez. ¡Una vez duran la petición si usted puede darme los detalles sobre dónde y cuando en París usted asistirá para mostrar su film…and puede compartir la información con amigos ahí y posible van ahí yo mismo … y despues una salsa bailar en un lugar cubano …
Muchas gracias por su contribución a la fabricación de este lugar que llamamos a casa un mejor lugar!-Fabian)— Both extremes are bad like everything in life, we have to find a middle ground so that Cubans on both side can stop the foolish suffering. I wont continue with this subject for now because I can fill up your wall. Thank you for the DVD, and I will be @ Tower Theater tomorrow to support you again. Once last request if you can give me the details about where and when in Paris you will be attending to show your film…and can share the information with friends over there and possible go out there myself… y despues a bailar salsa en un lugar cubano…
Thanks again for your contribution to making this place we call home a better place! -Fabian @)—–
¿Vista avanzada de aspecto de la película esta noche, deberíamos conseguir boletos temprano?
Tenemos 6 años. Gracias Lisa
¡Gran película Vivien!
Yo era el neurólogo detrás del cuarto anoche después de la exposición quién le hizo preguntas difíciles. Estoy interesado en la discusión de una secuela a su multa (totalmente único) documental basado en mis experiencias que tratan con una dimensión diferente de la Cuba-EE.-UU situation…If yo debía dibujar una analogía: no hay obviamente ninguna película sola que podría ser hecha sobre la Nueva York la región metropolitana, un área con mismas varias personas quiénes viven en Cuba. Usted ha capturado un aspecto muy importante de la saga de Cuba-EE.-UU con su película. Creo que puedo presentar al otro. Tengo ganas de tener noticias de usted. There is obviously no single movie that could be made about the New York metropolitan region, an area with the same number of people who live in Cuba. You have captured one extremely important aspect of the Cuba-USA saga with your film. I believe I can present another. I look forward to hearing from you.
- Van Gross, MD
¡Doctor de Wow! ¡Sonidos realmente interesantes! Aumento para mi siguiente documental ya, que está en otro sujeto todos juntos. Todavía déjeme saber más sobre usted aquí. I’m gearing up for my next documentary already, which is on another subject all together. Still let me know more about you here.
¡Gracias! Vivien
¡Fabian! Gran reunión usted también. Aquí están los detalles Parisienses - Here are the Paris details-
El mejor lugar para mirar es su sitio Web oficial: http://www.parislatinofilmfestival.com/
Mi película juega el miércoles 15 en 14hs15 y el jueves 16 en 22hs00.
¡Mirada hacia atrás para más información!
Hola Vivien
¿¿va Su papá a estar en el Teatro de Torre mañana (¿tue, el 30 de sep)??
¡hola vivien! sólo aprendí sobre su película y estoy muy interesado en la mirada de esto con mi padre; de las vistas anticipadas puedo estar relacionada completamente con su historia cuando también soy una mujer americana cubana que creció en Miami cercada por la diáspora cubana. mi papi era al principio un Reaganite, pero después de que unos años realizaron la política exterior ilógica e inhumana que los EE.UU sostienen contra la gente cubana. from the previews i can completely relate to your story as i am also a cuban american woman who grew up in miami encompassed by the cuban diaspora. my papi was originally a Reaganite but after a few years realized the illogical and inhumane foreign policy the US upholds against the Cuban people.
¿Todavía no he tenido la oportunidad de ver su película y se preguntaba si la exposición en el Teatro de Torre esta noche, el 30 de septiembre, todavía sigue adelante? He tratado de llamar el cine pero superficie inclinada parecen conseguir cualquier información. ¡Cualquier información que usted puede darme sería enormemente apreciada, y aunque yo tenga que ver aún la película quiero agradecerle hacer voces femeninas americanas cubanas jóvenes oídas! Any info you can give me would be greatly appreciated, and although I have yet to see the film I want to thank you for making young Cuban American women’s voices heard!
¡muchas gracias hermana!
barbara
Hola Hermana,
Tan lamentable usted nos echó de menos en la Torre / por el Momento, el único modo de ver que la película es comprando un DVD en este sitio. Sería estupendo si usted tuviera una proyección en su casa para sus amigos, realmente tenemos que conseguir la palabra ahí. El que significa que le necesito. Amor para encontrarle en el viaje. Which means I need you. Love to meet you on the journey.
Vivien